My BIG FAT GRΣΣK Wedding 2

OPA!

Liebe Nachkommen von Alexander dem Großen,

vielleicht kann mir jemand mit besseren IT-Kenntnissen erklären, warum es den mittlerweile etwa 10 Jahre alten HTML-Code von My BIG FAT GRΣΣK Wedding zerschossen hat, wo ich doch so stolz war, den griechischen Text mit der Schriftart Symbol geschrieben zu haben. Wahrscheinlich liegt es daran, dass Webseiten normalerweise nicht für eine solche Nutzungsdauer ausgelegt sind. Ich werde es reparieren, wenn ich diesen Text ins Netz stelle. Dabei haben die Codebastler wahrscheinlich auch nicht damit gerechnet, dass der HTML-Code, wie übrigens alles, von den Griechen erfunden worden ist.

Wem diese Sätze bekannt vorkommen sollten, wird sich wahrscheinlich an My BIG FAT GRΣΣK Wedding erinnern. Vor 13 Jahren musste ich noch an meine Professorin für interkulturelle Kommunikation denken, mittlerweile bin ich selbst von einer griechischen Familie adoptiert worden, beziehungsweise ich war es unbewusster Weise schon damals. Alles, was in My BIG FAT GRΣΣK Wedding (2) passiert, ist typisch für griechische Familien. Bestätigt wurde dies von zwei griechischen Jugendlichen zu meiner Rechten, von denen immer wieder zu hören war, dass sich die Personen wie ihre Verwandten verhalten. Die wenigen Stellen, die in teils untertitelten Griechisch liefen, sollen jedoch nicht ganz so sauber ausgesprochen worden sein.

Ansonsten ist die Besetzung von My BIG FAT GRΣΣK Wedding fast unverändert geblieben. An der Geschichte haben sich auch nur Kleinigkeiten verändert: Toulas Tochter Paris darf sich jetzt dieselben Sprüche wie vor 13 Jahren anhören. Es muss auch eine Heirat organisiert werden, nachdem die Eheurkunde von Toulas Eltern sich als ungültig herausstellt. Ansonsten ist alles beim alten, was die Beständigkeit griechischer Kultur noch einmal besonders hervorhebt. Γεια μας! Von mir gibt es 12 von gezahlten 9 Euro.

Zur alphabetischen Filmliste
Zur chronologischen Filmliste

Zur Homepage